The Barbaric and the Elegant 2

Rei: Yoohoooo, everyone ♪ You look as if you’re enjoying yourselves, but you’ll surely wear yourselves out if you try to maintain that level of energy so early in the morning.

Koga: Hey you, vampire bastard! You got some nerve showin’ up late like it’s no big deal. I was worried you passed out on your way here!

Rei: Fufu. To be honest, there were a few times where the sun’s rays were so intense that I only wanted to return home...

But had I left you alone, I imagine that Tenshouin-kun would have had you all dancing in the palm of his hand, so I persevered.

Kaoru: You didn’t even make it halfway though, Sakuma-san. He suddenly called me, you know... This guy was practically begging me to come carry him because he couldn’t move anymore.

He was all, “Anzu-chan is here with me, so take this opportunity to show her how reliable you can be ♪” And he got me with that one, since apparently I’m that easy.

Adonis: Ah, Hakaze-senpai. And Anzu... so you three came together, then.

This small child is the only member of fine who has arrived; do you know where the others are?

Tori: Don’t call me that. My name is Himemiya Tori.

But uh... I think my slave and the Prez have gone off to the airport to take care of some things, so they should be getting here by boat.

And who knows what Rapunzel’s up to. He’s usually good at being on time, but I haven’t seen him.[1]

I wonder what’s up. Maybe he died?

Rei: By “Rapunzel,” are you speaking of Hibiki-kun? I have the impression that he could never die, even if he were killed...

Wataru: Amazing! I’m honored by your praise! It’s true: I am but a tragic clown who may never die so long as there is someone in need... ☆

Tori: Eugh, there he is.

Wataru: Yes, yes, and a good morning to you! What lovely weather we’re having! It is a perfect day for traveling!

My heart races and my chest swells with anticipation for the unpredictable journey that will unfold! As you all know... I am your Hibiki Wataru ☆

Tori: Shut uuuup... How do you have this much energy?

Wait, you’re late! I was the only one here from fine. Do you know how lonely I was? I was totally surrounded by all these scary guys—I thought I was gonna die!

Kaoru: Fufu. Don’t worry, we’re not scary~ ♪ Onii-san’ll protect you.

...Hang on a sec, are you actually a boy?

Tori: ? Uh, obviously. I’m the loveliest boy in the whole, wide world... ☆

Kaoru: Ohhh, then never mind... man, so much for trying to be friendly.

Tori: Huh? What? Why’d your face go blank all of a sudden? Why are you moving away? Did I say something wrong? Ughhh, these guys are impossible to figure out!

Why did the Prez even want to go on a trip with people like this...?

Wataru: Who can say, really? You could always ask him, yourself. And speak of the devil and he shall appear: here comes His Majesty the Emperor~ ♪

Eichi: Fufu. What a grand introduction. It’s a little embarrassing.

Yuzuru: I apologize for keeping you all waiting. It’s deeply regrettable, but our arrival was delayed a bit due to ocean currents.

Koga: Holy shit, that’s a big-ass ship! Hell yeah, are we gonna cruise in that thing all the way to a tropical island?! ☆

Adonis: I see you like ships, Oogami...

I remember from the itinerary we received before that we should be going to an island by sea, then flying out of the airport there.

Eichi: Yes. It may be troublesome to switch our modes of transportation, but there are no direct flights to our destination...

So if you don’t mind, I would love for you to be carried across the rolling waves to my airport.

Koga: He just drops that it’s his airport so casually. Tch, fucking bourgeois scum.

Whatever. I get to travel for free, so it’s not like I’ve got anything to lose. I’m here to live it the hell up—you in, fine?

Adonis: Is it your only goal to simply enjoy yourself?

It would be bad if we offended our host and they left us behind on a foreign island; you should try to behave yourself.

Eichi: I have no intentions to do anything so cruel, though. ...Well, anyway, I’ll lower the gangway, so please come aboard, everyone.

I’d like to set sail while the waves are still calm, so please hurry if possible.

Wataru: No need to worry, Eichi! Even without a gangway, I can always simply walk on water up to fifteen meters... ☆

Rei: Even in a world as vast as this one, it is likely that Hibiki-kun is the singular human who can do such a thing.

What I mean to say is that we are seniors, so perhaps we should act a bit more composed... It’s shameful.

Wataru: Fufufu. There is no need for shame. As they say, what happens on a tropical island stays on a tropical island![2]

It’s been so long since we’ve traveled in good company, so you’ll forgive me if I’m more excitable than usual... ☆

So much so that I’m literally jumping for joy! Float, flutter, fly... ♪

Tori: Huh? How are you actually floating in the air? Do you do that when you get happy? What’s the trick for that?

Wataru: Fufufu! I made a plan to add a dash of entertainment to what can often be a boring commute.

I arrived at our meeting place earlier than everyone else and set everything up!

Tori: Oh, now that I’m looking I can see a string holding you up! You know I don’t care about magic tricks like that, right? Just make sure you show up on time instead.

Yuzuru: Fufu. Pardon me, I know you’re all engaged... but the gangway is set up. You may all board the ship, if you please.

Anzu-san, please hold my hand. It would be awful if you were to fall into the sea.

Wataru: As one would expect, what sublime consideration of others, Butler-san! Come, Princess, let us hold hands as well~ ♪

Tori: Hey, quit trying to wrap yourself around me! It makes it harder to walk!

Kaoru: Ahaha. It’s more lively than I thought it’d be. fine has a totally different vibe compared to on stage. It’s kinda refreshing, since we pretty much never talk to them.

Rei: This is true. Well, let us do our best to deepen our bonds with them. Though we’ve clashed many a time, we are yet fellow students at Yumenosaki Academy.

It is a different story on stage, but I would be pleased if we can live in harmony with each other from day to day.

  1. Tori calls Wataru ロン毛 (ronge), or “long hair.” To make this a smoother translation into English, I chose the more nickname-like “Rapunzel,” since she is more or less the quintessential long-haired character in the Western world.
  2. The proverb Wataru quotes (旅の恥はかき捨て tabi no haji wa kakisute), which in meaning is indeed roughly “what happens in Vegas stays in Vegas,” is more literally translated as “when on a trip, toss aside your shame.” So Wataru is playing off of Rei’s last line here.